Ne-am gandit de aceasta data sa deschidem subiectul actelor auto si a traducerii acestora. In acest articol, vom vedea de ce costa mai putin unele dintre ele. De asemeni, vom afla care ar trebui sa fie pretul traducerii acestui tip de documente, pentru ca agentia sa fie profitabila. Aaaah, si era sa uitam: De ce este cazul sa aveti sabloane, pentru acest gen de traduceri?
Actele auto si traducerile realizate pentru acest tip de documente
Cele mai multe dintre aceste documente sunt incadrate intr-un anumit sablon. Acest fapt inseamna ca se pot traduce destul de repede, inlocuind datele existente. In aceasta categorie intra cartile auto pentru tarile: Germania, Bulgaria, Marea Britanie si Italia. Acestea sunt cele mai intalnite documente din categoria actelor auto. Noi credem ca nu exista un birou de traduceri din orasul Bucuresti, care sa nu detina un sablon pentru aceste tipuri de documente. Iar daca sunteti agentie de traduceri si nu aveti realizate aceste sabloane: Ar trebui sa le construiti cat mai repede.
Cum va ajuta documentele tipizate sa traduceti mai repede actele auto?
Nu ajuta intotdeauna. Cu toate acestea pentru actele auto foarte intalnite, aceste sabloane te vor ajuta extrem de mult. Ca sa intelegeti mai bine: O traducere fara sablon a unei carti auto de Germania se va realiza in douazeci de minute. Daca veti realiza aceeasi traducere, pe baza unui sablon, veti avea de petrecut nu mai mult de 5 minute. Timpul pentru traducerea actelor auto va trebui sa fie folosit cat mai eficient posibil.
Pot fi folosite toate actele auto in sabloane de traduceri?
Raspunsul este nu, din pacate. Chiar daca exista posibilitatea de a avea un document tipizat pentru fiecare carte auto in parte, vor mai fi si alte tipuri de documente. In categoria actelor auto, facturile si contractele auto nu se pot incadra intr-un anumit sablon. Ele difera de fiecare data. De aceea va trebui ca aceste documente sa fie traduse manual. De asemeni, formatul acestor traduceri va trebui ca de fiecare data sa fie personalizat.
Ceea ce puteti face dumneavoastra, este sa creati mai multe sabloane generale pe care sa le adaptati. Orice agentie cu servicii de traduceri din orasul Bucuresti are mai multe documente tipizate din aceasta categorie. In orice server dintr-un birou de traduceri, veti gasi mai multe sabloane pentru facturi sau contracte de vanzare cumparare.
Cat trebuie sa fie pretul traducerilor pentru documentele auto?
Fiecare agentie de traduceri isi poate stabili propriile tarife. Din fericire nu avem o organizatie, care sa ne impuna o limita maxima sau minima de pret. Cu toate acestea, sunt anumite firme de traduceri, care au tendinta de a strica pretul existent pe piata. De regula, in aceasta categorie intra companiile de traduceri, care au tendinta de a cobora tariful prea mult.
Stim ca nu toate firmele de traduceri sunt conduse de un manager. De asemeni, suntem constienti ca 90% din agentiile de traduceri sunt administrate de catre traducatori. De aceea, va trebui ca fostul traducator, actualul manager al unei agentii de traduceri sa invete. Fara sa studiezi si sa experimentezi, nu vei avea cum sa administrezi corect. Dar, revenind totusi la subiect!
Pretul traducerilor pentru actele auto
In primul rand va depinde de fiecare limba in parte. Spre exemplu o carte mare de Germania se poate traduce cu 20 de Ron. De asemeni, un contract de vanzare cumparare tradus din limba germana in limba romana va fi tradus cu 40 de Ron. Un brief de Italia va putea fi tradus cu 23 de Ron pe pagina. Iar ca si comparatie: O factura din limba italiana va putea fi tradusa cu 39 de Ron pe pagina. Ceea ce am precizat noi pana in acest moment, sunt tarife normale. Acestea sunt si ar trebui sa fie preturile de pe piata de traduceri, pentru actele auto. Nu incercati sa reduceti din aceste tarife, deoarece nu va mai renta munca depusa.
Ar trebui sa facem o lista pentru fiecare limba in parte si pentru fiecare tip de act tradus. Daca am face acest lucru, probabil ca am fi mult mai expliciti. Desigur, ne-ar face si rau aceasta afisare, deoarece am enumera lista noastra personala de preturi. Incercati sa studiati dumneavoastra personal preturile inainte.
Informati-va si aflati care este pretul pietei si incercati sa iesiti in evidenta altfel. Nu tariful este pe cel care il va aprecia clientul in domeniul de traduceri. Astazi sunteti dumneavoastra ieftin, maine poate fi o alta companie de traduceri.
Acesta a fost articolul nostru. V-am prezentat cu aceasta ocazie cateva elemente, ce au legatura cu actele auto. Va multumim ca ati ajuns cu noi pana la sfarsit!