What are our interpreting services?
What must be the experience of a language interpreter?
A person who interprets a foreign language has at least 7 years experience in the field of translations.
AQualityTranslation interpreting services
The difference between an authorized translator and a person in charge of linguistic assistance has now become extremely large.
Therefore, it would be advisable to call a person who has a richer CV.
In order to explain and understand everyone, we will outline some of the steps an interpreter has to follow before interpreting.
He will have to know the field quite well. In step two, we will analyze the scientific terms that may be at the basis of the domain, following step 3 to perform direct interpreting exercises based on the specified terms.
We explain all of this, in order to understand the difficulty of the field and the way the linguistic assistance process takes place.
Below is a list of prices for Romanian language interpretation in a foreign language and vice versa. For personalized language assistance services, please go to: Ask for a quote.
* Italian – Romanian
* English – Romanian
* Spanish – Romanian
* French – Romanian
* German – Romanian
* Portuguese – Romanian
* Arabic – Romanian
* Chinese – Romanian
* Slovenian – Romanian
* Slovak – Romanian
* Croatian – Romanian
* Czech – Romanian
* Russian – Romanian
* Ukrainian – Romanian
* Japanese – Romanian
* Korean – Romanian
* Swedish – Romanian
* Norwegian – Romanian
* Danish – Romanian
* Dutch – Romanian
* Finnish – Romanian
* Polish – Romanian
* Hungarian – Romanian
* Turkish – Romanian
* Greek – Romanian
* Bulgarian – Romanian