Home > Blogul Nostru > Despre Noi ( Traduceri Bucuresti ) AQualityTranslation
Deoarece ne dorim ca toti clientii nostri sa fie multumiti... Mai jos puteti citi mai multe detalii despre activitatea noastra. Suntem un birou de traduceri si de consultanta in domeniul traducerilor din municipiul Bucuresti. AQualityTranslation Traduceri in Otopeni Despre AQualityTranslation Compania noastra pune la dispozitie informatii de ultima ora despre traduceri. AQualityTranslation vine cu servicii
Deoarece ne dorim ca toti clientii nostri sa fie multumiti… Mai jos puteti citi mai multe detalii despre activitatea noastra. Suntem un birou de traduceri si de consultanta in domeniul traducerilor din municipiul Bucuresti.
Compania noastra pune la dispozitie informatii de ultima ora despre traduceri. AQualityTranslation vine cu servicii de traduceri de inalta calitate. Echipa noastra va sta la dispozitie nu numai pentru serviciile de traduceri, ci si pentru asistenta tehnica din domeniul traducerilor. Punem la dispozitie un blog, ce are ultimele update-uri din zona traducerilor, a interpretariatului, a cursurilor de limbi straine, s.a. Alte servicii realizate de compania noastra sunt cele de interpretariere si cursuri lingvistice. Vrem ca persoanele ce intra in contact cu site-ul nostru sa gaseasca in primul rand informatii utile si apoi o oferta de vanzare.
In primul rand, ne ocupam cu tot ceea ce inseamna traduceri. Nisele la care este specializata firma AQualityTranslation sunt: traduceri legalizate, traduceri pentru licitatii, traduceri specializate, traduceri tehnice, traduceri audio, traduceri video, traduceri medicale si verificarea traducerilor. Pe langa acestea putem realiza pentru dumneavoastra cursuri de limbi straine, interpretariate, subtitrari, legalizari si supralegalizari.
Este simplu. Puteti suna la numarul de telefon 0753 381 381 sau puteti trimite mail la adresa aquality.traduceri@gmail.com. Pentru a putea veni la adresa noastra fizica, ne veti la sediul nostru destinat traducerilor din Bucuresti. Acesta este foarte aproape de Piata Romana, pe calea Dorobanti, nr 36-40.
Avem traducatori tehnici si specializati pe anumite domenii pentru limbile: traduceri in engleza, franceza, spaniola, italiana, germana, turca, araba, s.a. Pentru a vedea restul limbilor si a verifica daca putem fi de folos, puteti intra pe pagina Lista Limbi.
Limbile principale existente pe planeta le puteti gasi aici, dar pana atunci sa raspundem la intrebare. Persoanele care lucreaza in birou fac partele din domeniul administrativ. Ei organizeaza firma, distribuie traducerile si atribuie sarcini. Traducatorii nu sunt intalniti la birou decat in cazuri mai speciale, cum ar fi o traducere tehnica sau una specializata. Numarul traducatorilor cu care colaboram se ridica la 54. Cum am spus mai devreme avem traducatori cu un vocabular foarte dezvoltat, dar si traducatori ce cunosc si inteleg foarte bine domeniile tehnice ( cate doi pentru fiecare limba in parte ). In SUA, companiile mari de traduceri colaboreaza cu peste 1000 de traducatori si traduc in peste 73 de limbi straine.
Subiectul legat de interpretariere, este mult mai amplu. In principiu vom apela numai la traducatorii ce au experienta pe partea de interpretariat. Ei sunt verificati de fiecare data, pentru a observa daca se vor descurca cu domeniul ( daca au vocabularul adecvat domeniului si dictia necesara ). Sunt analizati atat ei cat si CV-urile lor. Pentru a putea colabora cu ei in acest domeniu va trebui sa apelam numai la persoane cu experienta in domeniul interpretarierii.
Daca un traducator a tradus un anumit document si nu sunteti sigur de traducerea respectiva, puteti da documentul la verificat. Aici intervine un traducator cu o experienta mult mai mare ce are capacitatea de a corecta alti traducatori. Prin traducerea finala puteti observa daca traducatorul respectiv este sau nu capabil pentru o eventuala colaborare ulterioara.
Puteti apela la acest serviciu in momentul in care traducerea este foarte importanta pentru dumneavoastra ( iar traducerea nu este una simpla ), sau in momentul in care doriti sa verificati un traducator pentru o eventuala colaborare sau angajare.
Traducerile ca si copiile originalului au scopuri diferite, iar in functie de scop ele sunt sau nu legalizate. Daca vom avea nevoie de o admitere la faculate atunci va trebui sa ne prezentam cu o copie legalizata dupa buletin. La fel se intampla si cu traducerile. In momentul in care avem nevoie ca traducerea sa fie reprezentata ca si act in Romania, atunci aceasta va trebui legalizata.
Postat in Blogul de Traduceri Un blog AQuality | Actualizat in decembrie 22, 2024
Lasă un răspuns
Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *