Home > Blogul Nostru > Cum devii traducator autorizat ( diferente traducator autorizat si neautorizat )?
In acest articol vom discuta despre cum poti deveni un traducator autorizat. Veti vedea cu aceasta ocazie si diferentele dintre un traducator autorizat si unul neautorizat.
Urmeaza un alt an in care adolescentii se pregatesc pentru bac, iar unii dintre ei sunt pasionati de acest domeniu. Ei vor dori sa stie ce inseamna meseria de traducator autorizat si cum poti intra in acest profil.
Mai mult de atat, in anul 2022, au aparut foarte multe persoane, care s-au intors din tari straine precum Germania, Franta sau Italia. Acestea sunt tarile unde persoanele respective au locuit si au ajuns sa stapaneasca limba din acea tara.
Cu toate acestea, ce trebuie sa detii, pentru a deveni traducator?
Chiar daca esti traducator autorizat sau neautorizat, ambele “profesii” detin aceeasi idee de baza. In randurile de mai jos vom dezbate diferenta dintre un traducator autorizat si unul neautorizat.
In legislatia actuala, ai doua cerinte majore de indeplinit:
Pentru a deveni un traducator autorizat nu va fi nevoie sa fie absolvita o Facultate de Limbi Straine. Totusi va trebui sa ai anumite cursuri absolvite. Ele atesta ca ai cunostinte pentru limba respectiva. Ca sa intelegeti mai bine, diploma de traducator autorizat se poate obtine chiar si dupa ce ai finalizat Facultatea de Litere.
ATENTIE! PRIMA DATA SE OBTINE CERTIFICATUL DE TRADUCATOR. IMEDIAT DUPA SE VA OBTINE AUTORIZATIA DE TRADUCATOR CE SE DOBANDESTE PRIN SUSTINEREA EXAMENULUI LA MINISTERUL CULTURII.
Examenul pentru obtinerea autorizatiei de traducator, se sustine doar la Ministerul Culturii. Acest test se realizeaza prin sesiuni speciale, care sunt organizate la nivel national.
Dupa examenul respectiv, vei fii nevoit sa depui un alt dosar la Ministerul Justitiei. Din acest loc se va obtine autorizatia de traducator. Doar persoanele ce sunt atestate de catre Ministerul Culturii, vor putea ridica in prealabil autorizatia de la Ministerul Justitiei.
Acest examen contine traducerea in scris a unui text de 2000 de cuvinte sau doar traducerea a unor parti diferite din textul respectiv. Tot acesta se mai poate baza pe exercitii de gramatica vis a vis de limba aleasa
Nota de admitere pentru acest examen trebuie sa fie cel putin sapte.
In calitate de traducator autorizat, se pot deschide multe oportunitati. Va conta ca in orice meserie, drumul pe care il alegi tu. Va fi foarte important daca esti dedicat si daca iti doresti sa evoluezi mai mult in meseria pe care o practici. Jobul de traducator nu este unul usor. Implica foarte mult efort si extrem de multa dedicare. Va trebui sa inveti incontinuu, pentru a te putea perfectiona si a-ti creste nivelul venitului. Astfel, daca ai obtinut autorizatia de traducator de la Ministerul Justitiei vei putea:
Aceste colaborari pot deveni in cele din urma suficient de profitabile.
Trebuie sa fiti dedicat in meseria pe care o practicati. Aceasta premisa nu se aplica doar pentru jobul de traducator. Ea va functiona pentru fiecare domeniu in parte. Trebuie sa inveti constant si sa iti perfectionezi cunostintele. Cresterea venitului tau ca si traducator, va fi direct proportionala cu cunostintele si experienta din domeniu. De asemeni, va trebui sa te implici in pastrearea clientilor rentabili. Trebuie sa te promovezi pentru a obtine noi clienti, iar aici te poti baza pe foarte multe canale de promovare online.
In lipsa autorizatiei de traducator, scade totodata si numarul comenzilor. Una dintre problemele majore, va fi faptul ca foarte multi clienti vor dori sa aiba traducerile autorizate.
Ce oportunitati poate avea un traducator neautorizat?
Acestea au fost informatiile noastre. Va multumim ca ati ajuns cu noi pana la sfarsit!
Postat in Blogul de Traduceri Un blog AQuality | Actualizat in septembrie 26, 2024
Lasă un răspuns
Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *