In acest articol vom vorbi despre cum a fost afectata piata de traduceri in timpul Covid-19. Totodata, vom aduce in discutie despre cum au fost afectati traducatorii in aceasta perioada.
Acest virus nu a influentat doar piata de traduceri. In aceasta perioada au fost afectate aproape toate domeniile economice. Singura diferenta, fata de celelalte nise, este ca domeniul traducerilor a avut mai multe suisuri si coborasuri decat era necesar. Totusi, ce impact a avut virusul Covid-19 si ce s-a schimbat pe piata de traduceri?
Toate aceste subiecte le vom dezbate in randurile de mai jos.
Domeniile care au avut de suferit in industria traducerilor in timpul pandemiei
Serviciile de intepretariat au fost cele mai afectate
O data cu reglemantarea masurilor de protectie, acest subdomeniu a fost si a ramas cel mai afectat. Serviciile de interpretariat desfasurandu-se fizic, acestea au trebuit sa fie suspendate. Din cauza reglemantarilor, ele au avut cel mai mult de pierdut. Deoarece numarul de comenzi a scazut, unii au fost nevoiti sa isi suspende activitatea fizica. Pierderile economice din serviciile de interpretariat lingvistic din perioada pandemiei au fost cele mai mari din piata traducerilor. Acest lucru s-a intamplat cu toate ca au fost mutate in mediul online.
Cererea pentru serviciile de traduceri a avut si ea de suferit
Deoarece serviciile de traduceri aveau nevoie de prezenta unui angajat, ele au fost eliminate in timpul pandemiei. Din aceasta cauza numarul de comenzi a scazut drastic. Aducand vorba de traducerea unor acte oficiale, automat este nevoie ca ea sa fie legalizata si stampilata. Acestea putand fi trimise sub forma de document electronic si imprimand o copie conforma cu originalul.
Traducatorii au putut lucra de acasa
Traducatorii ce si-au desfasoarat activitatea in Romania, au putut sa isi continue lucrul si in domeniul online. Datorita faptului ca documentele traduse au putut fi si pot fii trimise electronic, ( Cele oficiale nu pot ) traducatorii au avut posibilitatea de a-si desfasura munca. Cu toate acestea, numarul de comenzi a scazut din cauza inchiderii frontierelor.
Au existat domenii ce au solicitat serviciile de traduceri in continuare, ca:
- Domeniul Sanitar
- Domeniul Web
- Domeniul Marketing
- Domeniul Economic
Toate acestea au rezultat un flux de munca constant.
Si totusi, cum arata piata de traduceri in perioada covid-19?
Piata de traduceri din Romania a avut o valoare de 15 milioane de euro in anul 2019. In jurul anului 2020-2021 aceasta fluctua valoarea intre 6 si 8 milioane de euro. Din fericire, catre sfarsitul anului 2021 acesta a inceput sa obtina din teren. Cu toate acestea, ea nu a ajuns sa valoreze mai mult de 9 milioane de euro.
Agentiile de traduceri isi doresc reglemantarea situatiei. Dupa cum ati vazut, piata de traduceri nu este una tocmai valoroasa. Acesti 15 milioane de euro nu se ridica la nivelul celorlalte piete.
Dar treptat, in viitor investitorii au o viziune buna asupra acestui domeniu. In cele din urma, ea va ajunge la nivelul anului 2019 si va putea depasi acest prag.
Cum isi desfasoara industria de traduceri activitatea in 2022?
Aceasta industrie a fost grav afectata de reglementari si reguli. Indiferent de situatie, aceste reglementari nu puteau sa tina la nesfarsit.
Fiind o industrie din domeniul serviciilor, avem nevoie ca aceasta sa functioneze constant. Datorita regulilor si restrictiilor impuse, s-a putut relua activitatea fizica atat pentru traducatori, cat si pentru interpreti.
Isi va reveni piata de traduceri?
Din pacate, foarte multe institutii, companii mari, restaurante, terase si cluburi au fost inchise. Pe perioada pandemiei, au scazut comenzile din traduceri, afectand foarte multe agentii cu servicii de traduceri din Bucuresti si Romania. Desigur, si activitatea foarte multor traducatori a fost blocata. O data ce firmele au fost inchise, nu a mai fost nevoie de aceste servicii. Din 2021, s-a permis deschiderea birourilor de traducere. Lucrurile au inceput sa evolueze inspre bine la sfarsitul acestui an.
Oamenii de business preconizeaza ca cifra de afaceri se va ridica la 12 milioane de euro in anul 2022.
In concluzie
Companiile mari depind de traducatorii autorizati, deoarece isi desfasoara activitatea si in afara tarii. In anumite situatii, unele domenii au avut de castigat, dar cele mai multe din ele au avut de pierdut. Odata cu timpul, industria traducerilor isi va relua 100% din activitate. Si totodata, cu timpul se va ridica nivelul acestui domeniu. Este nevoie de timp si rabdare!
In acest context putem remarca faptul ca, domeniile sunt dependente una de alta. Va fi nevoie de o bucla sa se rupa, pentru a fi distrus intregul lant enconomic.
Va multumim ca ati ajuns cu noi pana la sfarsit!