Ce inseamna traducerile pentru CMS-uri
Ce inseamna un CMS si de cate tipuri sunt acestea? Cum se realizeaza traducerile pentru CMS-uri si ce reprezinta mai exact traduceri pentru CMS-uri?
Ce este CMS-ul?
CMS este abrevierea de la Content Management System.
De cate tipuri sunt platformele CMS?
CMS-urile sunt de doua tipuri. In categoria de CMS vor intra ECM-urile si WCM-urile. Ambele tipuri de platforme sunt create pentru a gestiona un sistem intreg. ECM-urile sunt folosite la managementul continutului intreprinderii, acesta fiind un soft intern. WCM-urile sunt utilizate pentru a administra continutul unui site. CMS-ul este la baza o aplicatie software sau un sistem de programe conexe ce sunt utilizate pentru a crea sau a gestiona un continut digital.
Vom discuta in randurile urmatoare ce inseamna si la ce foloseste fiecare sistem de gestiune in parte.
Ce este ECM-ul?
ECM-ul imbunateste colaborarea intre angajati la locul de munca, deoarece integreaza toate functiile pentru a gestiona documente. Ele sunt folosite pentru a gestiona gestiona active digitale ( documente, inregistrari, video, acte, etc. ) in cadrul firmei. De asemeni, prin folosirea acestui tip de program se vor atribui roluri exacte.
Ce este WCM-ul?
Daca ECM-ul este folosit in cadrul intreprinderii pentru a imbunatatii munca in echipa, un WCM are un alt target. Un WCM este utilizat pentru a fluidiza continutul actualizat pe site-ul web. Acesta poate ajunge sa gestioneze cel mai mic element din site-ul respectiv ( design, baze de date cu clienti, etc ).
Bun. Acum ca am invatat ce inseamna un CMS si de cate feluri este acesta… Vom intelege mai departe de ce va fi nevoie traducerea sa.
De ce este necesara traducerea unui CMS?
Un CMS este creat de o firma de programatori. Acesta are un singur scop, administrarea continutului folosind ca si mod de afisare o anumita limba. De obicei limba in care este creat soft-ul este limba engleza.
AqualityTranslation poate simplifica rularea unui CMS, oferindu-i acestuia caracteristici multilingve.
Cel mai bun element despre utilizarea unui CMS este abilitatea acestuia de a se actualiza si a crea constant. Desigur, urmatorul pas este intelegerea CMS-ului.
Foarte multe companii se inscriu in a prelua CMS-uri destul de costisitoare, fara sa se gandeasca ca urmatorul pas dupa este… Intelegerea acestui program. Ce este de inteles din propozitiile de mai sus, este faptul ca acest CMS trebuie inteles de catre toti oamenii care il folosesc.
Daca CMS-ul este creat in limba engleza el va fi tradus in limba romana
Daca CMS-ul este creat in limba engleza si va fi folosit in Romania, atunci va trebui tradus in limba romana. Totul se va realiza pentru ca angajatii sa inteleaga mult mai bine acest soft.
De asemeni, daca firma isi va desfasura activitatea in mai multe tari, atunci va trebui…
Va trebui ca firma ce are in posesie acest CMS, sa realizeze traducerea soft-ului pentru toate tarile respective.
Vom oferi un exemplu.
Un exemplu de traducere al CMS-ului
Sa spunem ca ne inspiram in acest context din CMS-ul Google Adwords. Aceasta este o platforma ce ofera capacitatea de manageria campania de publicitate. CMS-ul si implicit WCM-ul a fost realizat in prima ipostaza in limba engleza.
De foarte multe ori, oamenii doreau sa isi managerieze singuri campania de publicitate, dar din pacate continutul era la inceput doar in limba engleza. In ultimii 2 ani, acest CMS a fost tradus in peste 25 de limbi straine.
Daca inainte fiecare persoana ce voia sa isi administreze campania de publicitate, avea nevoie de o companie de marketing ( sa nu se confunde traducerile de marketing cu aceste traduceri ), sau chiar de un consultant Adwords… In acest moment, fiecare isi poate administra campania pe cont propriu.
De ce ajuta traducerea CMS-ulu?
In momentul in care platforma este creata in limba ta nativa, atunci vei putea intelege mai mult contextul platormei, si vei putea invata destul de usor utilitatile acesteia.