Ce sunt mai exact traducerile comerciale?
Categoria de traduceri comerciale acopera toate tipurile de documente utilizate in mediul de afaceri. Mai jos veti vedea ce tipuri de documente intra in zona de traduceri comerciale.
-
- corespondenta
-
- conturile companiei
-
- oferte
-
- cotatii
- rapoarte
Ce atributii va trebui sa detina o firma pentru a realiza traduceri comerciale?
Contractele de confientialitate pentru documentele comerciale
Traducerile comerciale sunt realizate doar de firme ce pot asigura contracte de confidentialitate.
De ce?
De fiecare data cand veti avea de tradus un document comercial, va trebui sa va asigurati ca firma:
-
- poate realiza contract de confidentialitate
-
- asigura pastrarea confidentialitatii
- livreaza traducerea in timp util
Firma trebuie sa asigure pastrarea confidentialitatii
De fiecare data cand aveti de facut o traducere comerciala va trebui sa vedeti daca firma a mai realizat astfel de traduceri. In acest fel veti putea realiza faptul ca firma de traduceri isi asuma pastrarea confidentialitatii. Este unul dintre cele mai importante elemente atunci cand realizati o traducere comerciala.
Se livreaza in timp util traducerea
Este unul dintre cele mai importante elemente atunci cand realizati o traducere comerciala. De fiecare data cand apelati la o firma de traduceri pentru o traducere comerciala, veti avea nevoie ca traducerea sa fie predata in timpul promis. Nu exista niciodata intarzieri. Trebuie sa va ganditi ca asa cum fiecare pas realizat la firma dumneavoastra este calculat, asa va trebui sa fie si cu documentul tradus.
Ce aduce biroul nostru AQualityTranslation in zona de traduceri comerciale?
Este unul dintre cele mai importante elemente atunci cand realizati o traducere comerciala. Ce ofera biroul de traduceri AQualityTranslation pentru traducerile comerciale?
Experienta in domeniul traducerilor
AQualityTranslation ofera pentru partea de traduceri comerciale, traducatori ce au o experienta uluitor de mare. De asemeni, traducatorii sunt alesi in functie de cunostinte si de publicul tinta.
Noi, ca si birou de traduceri alegem de fiecare data traducatorii in functie de public, sector si documentul ce urmeaza a fi tradus.
Traducatorii nostri vor trebui sa cunoasca si sa fi realizat pana acum:
-
- traducerea taxelor si a prezentarilor de marketing
-
- traducerea de brosuri si de pliante
-
- traducerea actelor contabile
-
- traducerea cotatiilor si a rapoartelor
-
- traducerea elementelor de corespondenta
-
- traducerea cataloagelor de produse si a listelor de bunuri si servicii
-
- traducerea textelor si a prezentarilor de marketing
-
- traducerea planurilor de afaceri si a propunerilor comerciale
-
- traducerea proceselor verbale si a reunirilor
- traducerea contractelor si a proiectelor de acorduri
Astfel, biroul nostru de traduceri pune la dispozitie pentru traducerile comerciale urmatoarele elemente:
-
- un contract de confidentialitate intre noi si firma dumneavoastra
-
- experienta in domeniul de traduceri comerciale
-
- livrarea documentelor traduse in timp util
- traducatori specializati in domeniul traducerilor
Tipurile de documente comerciale si atribuirea lor dupa stilul traducatorilor
Traduceri de prezentari si oferte
Pentru acest tip documente colaboram cu traducatori ce sunt nativi. Pentru ca realizam colaborari cu traducatori ce au limba tinta limba materna, ne permite o mai mare acuratete.
Traducatorii nativi vor transcrie cu precizie semnificatia prezentarii dumneavoastra si de asemeni stiu cum sa-i ofere acesteia un ton incisiv.
Strainii ce vor vedea prezentarea sau oferta dumneavoastra nu vor observa nici o urma de traducere.
Traducerea propunerilor de afaceri
Propunerea de afaceri este una dintre principalele documente pentru a obtine un client sau un partener de afaceri. Textul acestui document va trebui sa fie usor de inteles si foarte clar.
Sarcina biroului nostru de traduceri este de gasi traducatorul potrivit pentru a face traducerea usor de inteles.
Propunerea de afaceri va trebui sa satisfaca un singur scop. Aceasta tradusa cum trebuie il va ajuta pe clientul nostru sa inteleaga si sa finalizeze tranzactia.
Traducerea unui catalog de produse
Catalogul de produse contine atat fotografiile produselor, cat si descrieri ale acestora. In functie de traducerea acestor elemente comerciale, clientul va decide daca va cumpara sau nu.
Majoritatea cataloagelor de produs au traduceri formale. Articolele traduse sunt uscate si nu descriu cu nici un fel de suculenta produsul respectiv.
Traducatorii alesi pentru acest tip de documente vor sti ca furnizeaza afacerii dumneavoastra un catalog. Ei ii vor face pe clientii potentiali sa cumpere cu adevarat produsul.
Traducerea pentru schimburile de mail
Schimburile de mail reprezinta o categorie separata de traduceri comerciale. De asemeni, viteza este cel mai important factor din acest element. In aceasta situatie se doreste ca firma sa aiba tot timpul un traducator la dispozitie.
Acesta va trebui sa raspunda rapid. In aceasta situatie clientul va trebui sa se bazeze pe traducator in orice moment.
Alte traduceri comerciale
Indiferent daca este traducerea unor procese verbale sau a unor reuniri, acestea trebuie realizate in anumite conditii. Va trebui ales traducatorul potrivit, iar informatiile vor trebui pastrate in conditii de confidentialitate.