Noi ca si obiect de activitate suntem un birou de traduceri, dar cu toate acestea…
Ne-am gandit sa ajutam traducatorii pentru a aduce mai multi clienti in portofoliul lor.
De ce am ales sa facem acest sa facem acest lucru?
Traducatorii sunt persoane fizice autorizate, fata de care activitatea unui birou de traduceri nu ar putea sa existe. In toata experienta noastra acumulata pana in prezent ( ce a avut un ansamblu de greseli, dar si elemente bine realizate ), am avut foarte multe de castigat. Putem spune ca unul dintre cele mai mari impedimente intalnite de pana acum a fost realizarea promovarii.
Am decis sa scriem acest articol, deoarece credem ca experienta noastra si situatiile intampinate de noi, ar putea deveni pasi de urmat in gasirea clientilor.
Asadar, sa nu mai pierdem timpul si sa incepem sa enumeram ce este mai important.
Crearea unui cont de google business te va ajuta in promovarea activitatii tale de traducator
In momentul de fata stim cu totii, ca platforma facebook este top 3 cele mai urmarite platforme social media. Dar din pacate ( sau din fericire ), nu trebuie sa ne limitam doar la aceasta platforma.
Platforma Google, impreuna cu pachetul Google My Business ofera in momentul de fata un pachet foarte bun de promovare… Puteti urmarii activitatea noastra de Google My Business AQualityTranslation… Aici iti vei putea trece activitatea, iti vei putea plasa locatia ta de lucru, etc.
De asemeni, platforma ofera in momentul de fata un loc pentru plasarea recenziilor. Astfel, daca serviciile tale sunt foarte bune, poti solicita clientilor tai sa plaseze o recenzie pe contul tau.
In functie de numarul de recenzii, link-ul tau va fi plasat pe o pozitie superioara fata de alte link-uri.
Pe langa aceasta situatie, platforma Google My Business, mai vine in ajutorul companiilor mici si cu posibilitatea de a realiza un site. Acesta se va realiza extrem de simplu, iar pe el se pot posta informatii utile care sa reprezinte activitatea ta de traducator.
De ce trebuie sa aleg ca traducator realizarea unui cont de Google My Business?
Sincer… Veti vedea mai sus care sunt argumentele noastre de baza, dar pentru a va convinge mai mult…
Platforma Google este folosita in momentul de fata de aproape toti locuitorii planetei. Astfel, daca va cauta cineva de la Piata Romana un traducator pentru limba spaniola, iar…
Dumneavoastra va pozitionati pe lista de cautari, si mai mult de atat… Dispuneti de recenzii si comentarii pozitive, veti avea numai de castigat.
In momentul de fata platforma Google este folosita de orice persoana care cauta un serviciu. Si credeti-ne, ca din proprie experienta, Google-ul are cele mai multe cautari pe partea de traduceri ( in proportie de 69% din totalul cautarilor ).
Realizarea unui site web pentru activitatea de traduceri
In momentul de fata prezenta unui site web este de baza pentru orice fel de organizatie. Deci, chiar daca esti un traducator sau un birou de traduceri, aparitia unui site web, care sa te reprezinte este extrem de importanta.
In momentul de fata un site este cartea ta de vizita. Site-ul este una dintre cele mai importante resurse pentru a obtine clienti.
Dar sa nu mai pierdem timpul si sa incepem sa va dam cateva indicatii pentru a organiza un site, in ceea ce priveste activitatea dumneavoastra de traducator.
Cum va trebui organizat un site pentru activitatea mea de traducator?
Site-ul de traducator trebuie sa fie concis, scurt si la obiect. El va trebui sa contina urmatoarele pagini:
- acasa – pagina de prezentare
- despre mine ca si traducator
- serviciile mele de traducator
- pe ce fel de traduceri sunt specializat
- cu ce programe stiu sa lucrez
- o parte din portofoliul meu de traduceri
- pagina de contact
Veti vedea pe mai departe de ce va fi necesara fiecare pagina in parte si ce va trebui sa contina acestea.
Pagina de acasa ( pagina de prezentare )
Aceasta pagina va trebui sa aiba in componenta imagini, slideshow-uri care sa va reprezinte, precum si informatii vis a vis de activitatea d-tra ca si traducator. Pagina de acasa trebuie construita pentru a atrage clientul, fiind mai degraba o parte de marketing, pentru a atrage clientul.
Despre mine ca si traducator
Pagina „Despre Mine” va trebui sa contina informatii despre activitatea dumneavoastra de traduceri. Ea va trebui sa aiba in componenta studii si cursuri absolvite, precum si firme ce au reprezentat colaborarea dumneavoastra.
In acest fel, clientul isi va da seama ca sunteti deschis si ca doriti sa aratati transparenta prin serviciile oferite.
Serviciile mele ca si traducator
De aceasta data va trebui sa prezentati, mai exact care sunt serviciile dumneavoastra de traduceri. Ce anume faceti, cu ce va ocupati…
Spre exemplu sunt unii traducatori care ofera si servicii de interpretariere. Altii vor oferi si servicii de cursuri lingvistice.
Toate aceste servicii vor trebui trecute pe aceasta pagina, in detaliu.
Pe ce fel de traduceri sunt specializat
Aici intervine cea mai interesanta parte. Va trebui sa ii afisati clientului care sunt traducerile la care dumneavoastra va pricepeti cel mai bine. Spre exemplu: Vor fi unii traducatori care au experienta pentru traducerile juridice. De asemeni, altii au tradus pana in acest moment foarte multe documente medicale.
Specializarea dumneavoastra pe partea de traduceri va trebui trecuta si exemplificata.
Cu ce programe stiu sa lucrez?
Urmeaza mai departe partea in care veti arata cu ce programe veti stii sa lucrati.
De ce este necesar sa arat acest lucru, ca si traducator?
Este foarte important sa aratati clientului tot ce stiti dumneavoastra sa faceti pe partea de traduceri.
Pe cine ajuta aceste cunostinte?
Programele vor ajuta foarte mult la capitolul de editare si formatare. Spre exemplu: Firmele cauta deja companii de traduceri care stiu sa lucreze si sa editeze in programele in care ele opereaza. O companie de editare foto va lucra foarte mult in programe ca: Photoshop, Adobe Reader, Corel Draw. Traducatorii care cunosc editarea in aceste programe, vor aduce un mare plus pentru clientii lor.
Pe langa programele de editare, te va ajuta ca si traducator, cunoasterea unor software-uri de prelucrare a traducerilor.
Aceste programe sunt de baza in activitatea unui traducator. Subiectul referitor la cunoasterea programelor de prelucrare a traducerilor este destul de devoltat, iar de aceea… Va recomandam pentru acest subiect 9 programe folosite de traducatori pentru tradus.
Prezentati-va portofoliul de traduceri
Laudati-va cat mai mult! Aratati-va portofoliul, realizati testimoniale video cu clientii dumneavoastra. Faceti tot posibilul, ca eventualii clienti sa fie placut surprinsi de recenziile bune.
De ce este important sa imi expun portofoliul ca si traducator?
Este destul de simplu. Clientii vor vedea ce lucrari ati avut pana acum, vor vedea parerile celor care au apelat pana acum la dumneavoastra, si…
Vor apela la serviciile dumneavoastra de traduceri.
De asemeni, faceti tot posibilul ca portofoliul de traducator sa fie cat mai bine expus. Prezentati lucrari din nise la care nici un traducator nu s-ar putea gandi, dar la care multi clienti ar avea nevoie.
Spre exemplu: Daca ati realizat traduceri de beletristica sau traduceri medicale, ar fi de preferat. Ca dumneavoastra sa prezentati aceste traduceri fata de traducerile obisnuite.
Deocamdata cam atat cu acest articol. Va vom prezenta in articolul urmator si partea a doua despre cum pot sa imi gasesc clienti ca si traducator.